Вероятность событий и предположения в японском языке.

Быть или не быть. Или как все-таки передать степень уверенности в том, что что-то произойдет либо не будет иметь место никогда? И откуда приходят эти мысли и соображения? Как передать легкость либо сложность наступления какого-либо события? В данной статье предпринята попытка собрать все или, по крайней мере, основные грамматические конструкции по данному вопросу.

Для начала приведем сокращения частей речи, принятые в статье:
V - глагол;
Aい - い-прилагательное;
Aな - な-прилагательное;
N   -существительное.
Сперва рассмотрим вероятность какого-либо события.

Вероятность ~かも しれません

Конструкция かも しれません используется для высказывания несмелого предположения о том, что что-либо произойдет или произошло. Если она используется с наречием もしかしたら, то для того, чтобы высказать скорее невозможность, чем вероятность.
Схема ее образования:

mojet

Примеры:
かれは 会社かいしゃを やめる かも しれません.
Наверно, он уволится с фирмы.
かれは 会社かいしゃを やめない かも しれません.
Наверно, он не будет увольняться с фирмы.
あした いそがしい かも しれません.
Может быть я буду завтра занят.
来週らいしゅう ひま かも しれません.
На следующей неделе я, наверное, буду свободен.
 病気びょうき かも しれません.
Кажется, я болен.
もしかしたら 3がつに 卒業そつぎょうできない かも しれません.
Может так случиться, что я не смогу сдать выпускные экзамены в марте.

Вероятность ~でしょう

Чтоб увереннее заявить о своих мыслях и соображениях используется конструкция ~でしょう или же ~だろう, однако последняя более фамильярная, поэтому не стоит ее использовать с кем-либо, к кому Вы испытываете уважение. В данной конструкции более уместны такие наречия как «вероятно», «вполне», «скорее всего», «наверняка».
Схема ее образования:

naverno

Примеры:
あしたは あめが るでしょう.
Завтра наверняка будет дождь.
ゆきは らないでしょう.
Снега точно не будет.
さむいでしょう.
Наверняка холодно.
つきが きれいでしょう.
Луна красивая.
先生せんせい、 ハンスは なんの 病気びょうきでしょうか.
Доктор, чем болен Ханс?

Вероятность ~はずです

Когда же говорящий наверняка уверен в том, что он говорит или уточняет, используется конструкция ~はずです. Основанием для уверенности может быть какая-либо информация, из которой можно сделать вывод, но суждение говорящий все-таки выносит сам. При переводе можно использовать такие слова как «должен», «должно быть», «обязательно», «непременно».
Схема ее образования:

doljen

Примеры:
書類しょるいは 速達そくたつで しましたら、 あした く はずです.
Так как я заказал срочную доставку документов, они должны завтра прийти.
ミラーさんは おさけを まない はずです.
Г-н Миллер точно не пьет спиртное.
この料理りょうりは とても 美味おいしい はずです.
Эта еда должна быть вкусной.
課長かちょうは 英語えいごが 上手じょうずな はずです.
Начальник отдела наверняка знает английский язык.
部長ぶちょうの 息子むすこさんは 医者いしゃの はずです.
Сын начальника — врач.

Легкость либо сложность  ~やすい/~にくい

Если использование предыдущих конструкций зависят от степени уверенности говорящего, то следующая используется для того, чтоб показать легкость либо сложность какого-либо действия или же степень вероятности наступления чего-то в зависимости от ранее высказанных условий. ~やすい - легкость чего-то или высокая степень вероятности, а ~にくい - сложность и низкая вероятность. После образования этой конструкции, ее можно использовать как обычное い-прилагательное.
Схема образования конструкции:

legko_slojno

Примеры:
この 辞書じしょうは が おおきくて、 やすいです.
В этом словаре крупные буквы — удобно читать.
この みちは せまくて、 運転うんてんしにくいです.
Эта дорога тесная — трудно водить.
むずかしい ことばは おぼえにくいし、 まちがえやすいですから.
Сложные слова непросто запоминать, потому что в их легко перепутать.

Предположение ~と思います

Иногда в разговоре нам хочется или нужно высказать свою мысль. Она не зависит от степени вероятности событий или нашего мировоззрения, просто мы так думаем в данный момент о чем-то либо или же хотим узнать мнение собеседника. Тогда можно использовать конструкцию ~とおもいます (я думаю). Данная конструкция переводится со словами «я думаю», «мне кажется», «как Вы думаете?».
Схема ее образования:

to_omoimasu

 Примеры:
サントスさんは どちらが つと おもいますか.
Г-н Сантос, как Вы думаете, кто выиграет?
ミラーさんは 来月らいげつ アメリカへ かないと おもいます.
Я думаю, что г-н Миллер не поедет в Америку в следующем месяце.
英語えいごで スピーチを したと おもいます.
Думаю, речь была на английском языке.
スポーツは る より する ほうが たのしいと おもいます.
Полагаю, что заниматься спортом веселее, чем наблюдать.
ミラーさんは 時間じかんが 使つかかた.が 上手じょうずだと おもいます.
Мне кажется, г-н Миллер умеет управлять временем.

Предположение ~そうです

 Если ситуация дает повод для предположения, то его можно выразить данной моделью. Как правило, это предположение основывается на том как выглядит вещь, человек или ситуация. Для того, чтоб указать, когда произойдет это событие используются наречия いまにも、もうすぐ、これから.  Данные утверждения основываются на догадках и наблюдениях говорящего. Так как о чувствах другого человека мы не имеем правдивой информации, а лишь воспринимаем их, то для их описания также можно использовать эту конструкцию.
Схема образования конструкции:

Pohoje

いい -> よさそうです
ない -> なさそうです
Примеры:
いまにも あめりそうです.
Похоже, что дождь может пойти прямо сейчас.
今度こんどの 課長かちょう、 あたまが よさそうだし、 真面目まじめそうですね.
Похоже новый начальник умный и серьезный человек.
ミラーさんは うれしそうです.
Похоже г-н Миллер доволен.

Предположение ~ようです

Эта конструкция очень похожа на предыдущую, однако здесь говорящий выносит суждение на основании того, что видел, слышал или где-то прочитал. То есть, более похожа на вывод из наблюдений, чем высказывание самих наблюдений.
Схема образования конструкции:

vidimo

Примеры:
コンサートが はじまるようです.
Похоже, концерт начинается.
課長かちょうは 事務所じむしょに いないようです.
Похоже, начальника отдела нет в офисе.
きのうの ばん あめが ったようです.
Должно быть, вчера вечером был дождь.
ミラーさんは 試験しけんに ごうかくしなかったようです.
Похоже, г-н Миллер не сдал экзамен.
そとは さむいようです.
Снаружи, должно быть, холодно.
かれは 文学ぶんがくが きなようです.
Похоже, он любит литературу.
山田やまださんの はなしは 本当ほんとうのようです.
Слова г-на Ямады похожи на правду.
Разница между ~そうです и ~ようです:
ミラーさんは いそがしそうです.
Г-н Миллер выглядит занятым.
ミラーさんは いそがしいようです.
Г-н Миллер, должно быть, занят.

Предположение-утверждение ~そうです

Для передачи информации с чужих слов используется конструкция ~そうです. Иногда указывается источник. Но отличительная особенность в том, что говорящий не добавляет от себя ничего.
Схема образования конструкции:

ovoryat

Примеры:
新聞しんぶんによると あしたは あめが るそうです.
Согласно газетам, завтра будет дождь.
新聞によると 台風たいふうはこないそうです.
Согласно газетам, тайфун не придет.
ミラーさんは どもの とき、 フランスに んで いたそうです.
Говорят, что г-н Миллер в детстве жил во Франции.
地震じしんで けがを した ひとは いなかったそうです.
Говорят, что во время землетрясения никто не пострадал.
天気予報てんきようほうによると あしたは さむいそうです.
Согласно прогнозу погоды, завтра будет холодно.
手紙てがみによると ねこが 元気げんきだそうです.
Согласно письму, кошка здорова.

Предположение ~らしい

Эта конструкция синонимична предыдущей, возможно лишь чуточку распространеннее в разговорной речи. Переводится со словами «я слышал».
Схема образования конструкции:

rasii

Примеры:
ロベルトは、 来年らいねん、 ブラジルに かえるらしい.
Я слышал, Роберт собирается вернуться в Бразилию в следующем году.
ノーイは、 タイに 恋人こいびとが いるらしい.
Я слышал, что у Нои есть парень в Таиланде.
電車でんしゃ より バスの ほうが やすいらしいです.
Я слышал, что автобус дешевле поезда.
「サントスは、 くにに かえっちゃったね.」
「そうだね. メールによると、 元気げんきらしいよ.」
-Сантос собирается вернуться в свою страну.
-Ага. Согласно его электронному письму, ему кажется, что так будет лучше.
ピアスをして 化粧けしょうもしているけど、 あのは、 まだ中学生ちゅうがくせいらしいよ.
У этой девочки есть пирсинг и она делает макияж, но я слышал, что она все еще учащаяся средней школы.
Интересная информация была найдена на сайте :

ば…だろう/はずだ (если бы, то, наверное…)

Данная грамматика применяется для высказывания предположения о возможном развитии событий в случае, если бы внешние условия и обстоятельства были бы иными. В конце предложения активно используются конструкции だろう (вероятно), はずだ (должно быть), かもしれない (может быть; наверное), にちがいない (очевидно), と思う (думаю, что…).
Примеры:
1) 地震じしんこるのがあと1時間じかんおそければ被害ひがいはずっとおおきかっただろう。
Если бы землетрясение случилось на час позже, масштабы бедствия были бы намного больше.
2) をつけていれば、あんな事故じこきなかったはずだ。
Если бы был внимателен, такого происшествия не должно было случиться.
3) 発見はっけんがもうすこおそければたすからなかったかもしれない。
Если бы ещё немного опоздал с находкой, наверное, не смогли бы уже помочь.
4) あのときすぐに手術しゅじゅつをしていれば、たすかったにちがいない。
Если бы тогда сразу сделать операцию, нет сомнений, что тогда бы помогло.
5) かれめにらなければ、ひどい喧嘩けんかになっていたとおもう。
Думаю получилась бы ужасная ссора, если бы он не бросился разнимать.
6) あのとき、あの飛行機ひこうきっていれわたしは今ここにいないはずだ。
Если бы я сел тогда в тот самолёт, меня должно быть и не было бы здесь сейчас.
В примерах с 1 по 5 сказуемое в конце предложение находится в форме прошедшего времени и выражают то, насколько бы события в прошлом отличались бы от фактических. В примере 6 сказуемое приняло словарную форму, поскольку здесь речь идёт о том, насколько по-другому могли развиваться события в настоящем.
 Пожалуй, на этом все. Если, согласно каким-либо материалам или книгам, Вы встретите еще какие-либо предположительно-вероятностные конструкции, мы будем рады ознакомиться с ними. Удачи Вам и острой памяти:)!

You may also like...

7 Responses

  1. Анастасия Волчкевич:

    Cпасибо за ссылку, интересно. Добавлю пять копеек. Что меня восхищает в японском языке — так это строгое разделение конструкций для уверенности в собственных намерениях и уверенности во внешних событиях. Действительно, наше знание о себе — иного качества, чем наше мнение об окружающем. Потому и способы выражения другие, применимые только к выражению своих планов: хотя бы конструкции —-omotte imasu / —-tsumori desu во всех вариациях.

  2. An Ji:

    До кучи:
    か・ねる【兼ねる】

    …かねる — неспособность
    ㋐…しようとして、できない。…することがむずかしい。「納得し―・ねる」「何とも言い―・ねる」

    …かねない — вероятность события
    ㋑(「…かねない」などの形で)…するかもしれない。…しそうだ。「悪口も言い出し―・ねない」

  3. Ирма:

    Слово занят…исогаши пишется с другим иероглифом 忙しい。。а 急ぐ это спешить:)

    • Вы правы, чаще всего используется именно этот иероглиф, однако, мой словарь — fora для android утверждает, что оба варианта приемлемы.
      Я исправила — на более привычный глазу, спасибо за Вашу внимательность.

  1. 2015-01-24

    […] с комментариями к первой теме о вероятности и предположениях в японском языке, у меня возникла мысль написать […]

  2. 2015-03-01

    […] Она и поет, и танцует. Вверх 19) Выражение легкости или сложности использования, простоты или сложности действий. Образуется […]

  3. 2015-03-19

    […] об этой и следующей конструкции написано в теме про вероятность событий. Вверх 24)Если уверенность в вероятности события у […]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.
Яндекс.Метрика